Universiteit van Ysland tune ons praat kak

Question to the “National and University Library” of Iceland:

I hope someone could give me some more information regarding a South African song apparently banned in Iceland.

Does the words “Ahadi hooi Skarumba!” in this song have any meaning in Icelandic?

I would really appreciate if someone could clear this up for me. There are lots of rumours about this in South Africa but I have never read anything in the press. Google translate isn’t much help. These words could maybe mean something in Icelandic dialect.

Answer:

Firstly there are no Icelandic dialects to speak of. These words have no meaning in Icelandic but that does not exclude that these words might have origin in Icelandic, but if so they have been distorted beyond understanding. There are some nonsense Scout songs but I don’t know them.

Griffin asb nie so baie tos op die website skryf nie.
Met vriendelike groet
Jaap

Deel met jou vriende:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • laaik.it
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • email
Gefile in briewe. Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

13 Comments

  1. griffin
    Posted September 22, 2010 at 4:57 pm | Permalink

    Soos ek gemention het – dis deur Thys Nywerheid geskryf. 4 Jaar terug.

  2. Stoffie
    Posted September 22, 2010 at 6:33 pm | Permalink

    Maakie saak of dit so is of nie, elke keer as ek nou daai song hoor sal ek aan sexy pikkewyne dink…

  3. Murry
    Posted September 22, 2010 at 10:33 pm | Permalink

    tos

  4. Anton
    Posted September 22, 2010 at 10:55 pm | Permalink

    What cunt, ek het die storie baie meer geniet toe ek gedink het dit is waar.

  5. Frikkie 5000
    Posted September 23, 2010 at 7:19 am | Permalink

    Hahahahaa!!!!  Tot die Yslanders sê dis 'n "distorted" klomp kak…  Fokken snaaks.  Ons sal maar die Namibsroos haarself moet vra wadefok dit beteken..

  6. Posted September 23, 2010 at 7:57 am | Permalink

    Dit beteken dalk niks in Icelandic nie. Maar vir enige goeie afrikaaner beteken dit Juanita sing kak. Enige iemand wat die song probeer beskerm is n kwart kont jy kan hom nie eers in die helfte vou en misbruik nie.

  7. Jenny
    Posted September 23, 2010 at 8:07 am | Permalink

    Was die artikel nie in elk geval net suppose om 'n joke te gewees het nie?

  8. TP
    Posted September 23, 2010 at 8:29 am | Permalink

    Die Jaap aap ou is sommer lekker windgat, tune hom iets terug, al is die 4jaar na die tyd, blame die telkom vir die delay.

  9. Drolgesig Varknaai
    Posted September 23, 2010 at 8:34 am | Permalink

    aaag poes …

  10. hannes
    Posted September 23, 2010 at 9:02 am | Permalink

    ja fokkit was dit nou nodig?
     
    stuur vir daai bra hierdie link vir 'n verduideliking: http://en.wikipedia.org/wiki/Joke

  11. Posted September 26, 2010 at 9:43 pm | Permalink

    Fokken genius pappa!!

  12. Pierre
    Posted October 25, 2010 at 1:28 pm | Permalink

    5 minute van my lewe wat ek nooit weer sal terug kry nie.
    Patayo!

  13. dronkdommie
    Posted December 29, 2010 at 5:39 pm | Permalink

    die fucking woorde maak nie eers vokken sense in afrikaans nie!! wat de poes!

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <font color="" face="" size=""> <span style="">